dimanche 14 juin 2009

De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête

Vous connaissez peut-être déjà la petite taupe de Werner Holzwarth et Wolf Erlbruch. Elle est presque devenue un classique de la littérature enfantine moderne. Ici pas de mystère, tout est dit dans le titre : c'est donc l'histoire d'une petite taupe à qui "on" avait fait sur la tête.

Ce qui est vraiment drôle dans ce livre, c'est qu'au lieu de se débarrasser au plus vite de ce cadeau pour le moins dégoûtant, la petite taupe garde la crotte sur la tête. Et la voici qui se promène de page en page à la recherche du coupable, affublée de cet étonnant couvre-chef. Allez, je vous dévoile la fin : la petite taupe trouvera le fautif et bien sûr sa vengeance sera terrible!! (non, le coupable n'est pas le Colonel Moutarde avec le chandelier dans la bibliothèque). C'est un livre mignon et drôle, vraiment parfait pour un enfant en pleine période pipi-caca-prout!

le grain de sel d'angel:
Tu sais que je ne m'étais jamais rendue compte de l'incongruité de se balader avec un gros caca sur la tête? Mais c'est qu'elle est tellement en colère la ptite taupe, elle n'y pense pas! Ou alors elle veut se promener avec la pièce à conviction? Ce bouquin c'est Les Experts, version cacas en tous genre. Oh mon dieu, la ptite taupe c'est Gil Grissom!

3 commentaires:

Carry a dit…

Coucou
Je suis ravie que l'on parle d'elle : je l'adore. Dans le même genre (parce que l'Enfant-Chérie et moi-même avons eu notre période "caca-prout"), il y a aussi la souris et le voleur (la caca est là aussi).Bref, pour en revenir à notre petite taupe, elle est tellement en colère et adorable que l'on ne trouve à aucun moment dérangeant de la laisser se promener avec cet original couvre-chef.Merci de l'avoir rappelée à mon bon souvenir.
Bises à vous

mallix a dit…

je tiens à préicser qu'il existe 2 traductions françaises différentes (1 pour l'album cartonné pratique pour les boulets de 2ans environ, et 1 pour le grand album relié)
Bref. Ces 2 traductions ne se valent pas. La traduc de l'album cartonné est BEAUCOUP moins bien. Le "Diable pensa la petite tapue" devient "Saperlipopette" (j'accorche moins) et la rencontre avec les mouches est également différente. Hyper décevant.
Je précise également (au cas où ???) que la petite taupe en version suédoise n'est pas drôle du tout...

flo a dit…

c'est l'un des premiers livres de mon petit gars. Il s'éclate!!
Il existe aussi sur cd rom. Le jeu s'adresse au plus grand.